Το βιβλίο αυτό –όπως άλλωστε και
η ομώνυμη τηλεοπτική εκπομπή στην οποία βασίστηκε– δεν απευθύνεται μονάχα στους
λάτρεις της λογοτεχνίας αλλά σε ένα πολύ ευρύτερο κοινό, το οποίο παραμένει
ευαίσθητο στα προβλήματα και στις αναζητήσεις του καιρού μας.
Μεταγράφοντας τις συζητήσεις που
έκανε είτε μόνος είτε με τη Μικέλα Χαρτουλάρη με τους 33 διάσημους συγγραφείς
αυτού του τόμου, ο Ανταίος Χρυσοστομίδης στρέφει κάθε φορά τη
ματιά του σε ένα συγκεκριμένο θέμα ανάλογα με τα ενδιαφέροντα του συνομιλητή
του.
Θέματα που αφορούν την εποχή μας
–τα προβλήματα της δημοκρατίας στον δυτικό κόσμο, ο θρησκευτικός φανατισμός, το
πρόβλημα των εθνικισμών, η κρίση ηθικών αξιών, ο ρατσισμός, τα ευρωπαϊκά
ιστορικά τραύματα, η σεξουαλική ελευθερία– διασταυρώνονται συνεχώς με θέματα
που αφορούν τη λογοτεχνία, το μέλλον της, τη θετική ή μερικές φορές αρνητική
επίδρασή της στην κοινωνία. Μια περιδιάβαση σε έναν κόσμο μαγικό γραμμένη
σχεδόν σαν μυθιστόρημα.
Χρυσοστομίδης Ανταίος
Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης Έργου Ξένης Λογοτεχνίας στην
Ελληνική Γλώσσα [2003]
Ανταίος Χρυσοστομίδης γεννήθηκε
το 1952 στο Κάιρο της Αιγύπτου. Το 1969 φεύγει για σπουδές στην Ιταλία. Παίρνει
το πτυχίο της Αρχιτεκτονικής Σχολής του Πανεπιστημίου Ρώμης το 1978. Δουλεύει
στην Αθήνα ως αρχιτέκτονας μέχρι το 1982. Την ίδια περίοδο αρχίζει να
μεταφράζει από την ιταλική γλώσσα, στην αρχή δοκίμια και στη συνέχεια
λογοτεχνικά έργα. Το 1983 αρχίζει να εργάζεται ως δημοσιογράφος στο περιοδικό
"Ένα". Στη συνέχεια εργάστηκε ως διευθυντής σε διάφορα περιοδικά
μαζικής κυκλοφορίας. Η δημοσιογραφική του ενασχόληση συνεχίζεται μέχρι σήμερα στην
εφημερίδα "Αυγή", στην οποία υπογράφει κάθε Κυριακή μια ολόκληρη
σελίδα με τον τίτλο "Περιδιαβάζοντας".
Από το 1998 εργάζεται ως
Διευθυντής του τμήματος Ξένης Λογοτεχνίας στις Εκδόσεις "Καστανιώτη".
Το 1999 δημοσίευσε μαζί με τον Αντόνιο Ταμπούκι το βιβλίο "Ένα πουκάμισο
γεμάτο λεκέδες" (Άγρα). Από το 2000 διδάσκει σε μεταπτυχιακά τμήματα του
Πανεπιστημίου Αθηνών καθώς και στο ΕΚΕΜΕΛ πρακτική μετάφρασης. Το 2003
βραβεύτηκε με το Κρατικό Βραβείο Ξένης Λογοτεχνικής Μετάφρασης. Το 2004 το
Ιταλικό Κράτος, τιμώντας τον για τις προσπάθειές του για την εξάπλωση της
ιταλικής κουλτούρας, του απένειμε τον τίτλο του Ιππότη Εργασίας.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σας ευχαριστούμε για την επίσκεψη και τον σχολιασμό σας.
Τα σχόλια απηχούν την προσωπική σας άποψη και όχι την γνώμη του SALAMIS NEWS. Γίνονται δε με δική σας ευθύνη (αστική ή ποινική).
Ανώνυμα σχόλια που θα τύχουν της προσοχής μας και κριθούν υβριστικά, προκλητικά ή συκοφαντικά, διαγράφονται ΑΜΕΣΑ.
Αν παρόλα αυτά, κάποιος κρίνει ότι θίγεται ή προσβάλλεται από κάποιο σχόλιο να μας ενημερώσει με Ε-Μαιλ ώστε να το διαγράψουμε αμέσως μετά.